Previously I've posted a list of verb-noun pair that the noun relates to the verb through tone-change. This is a magnification of nunification, a major function of tone-change in Taishanese. The process also turn adjectives into nouns:

Adj Tone Noun Tone Adj Noun
细 [ɬai] 33 21 small, slender younger brother
细个 [ɬai gɔi] 33-33 21-33 small kid
碎[ɬui] 33 21 broken, crushed remaining pieces
斜 [tia] 22 225 slanted, tilted a type of strong cotton fabric (knitted in a crossed tilted way)
燶 [nǝŋ] 33 21 overcooked, burned rice crust (usually stick to the bottom of the cooker)
酸 [ɬɔn] 33 335 sour vineger
干[gɔn] 33 21 dry food in dried-up state
圆 [yɔn] 33 215 round round dumplings
古 [gu] 55 55 old old stories
香 [hiaŋ] 33 335 fragrant incense
黄 [vɔŋ] 22 215 yellow egg yolk
凹 [nip] 33 21 concaved, indented a dent, a depression
耳聋 [ŋi ləŋ] 55-22 55-225 deaf the deaf

Note that there's no change in tone for 古 [gu]. This is consistent with the observation that high tone (55) syllable has no tone-change form in Taishanese, or could we say the tone-change form of 55 is just itself?